Tervetuloa uudistuneille verkkosivuillemme!


Artikkelit / 23.01.2017

Otsikossa on virhe. Kirjoitin sen me-muodossa, vaikka minähän tämän kaiken takana olen. Tekisi kovasti mieli kirjoittaa monikkomuodossa, koska silloin yrityksestä tulee suurempi vaikutelma kuin minä-muodossa. Toisaalta, jos rehellisesti kerron olevani kaiken takana itse, yritykseni voi toisten mielestä vaikuttaa lähestyttävämmältä. Me-muoto on kuitenkin oikeutettu, koska en varsinaisesti tee tätä yksin. Apunani on suuri verkosto, josta löydän päteviä tekijöitä asiakkaan tarpeiden mukaan.

Uudistuneiden verkkosivujen myötä ajattelin kirjoitella silloin tällöin asioita työstäni ja työn vierestä. Kääntäjänä ja pilkunviilaajana taivun tarvittaessa monenlaiseen tekstityöhön. Audiovisuaalisten käännösten eli kansankielisesti televisiotekstien parissa vierähtänyt vuosikymmen on tuonut työotteeseeni tietynlaista luovuutta ja tiivistämisen taitoa. Asiatekstinkääntäjänä osaan kuitenkin tarvittaessa olla tiukan asiallinenkin – mukaudun siis tekstin käyttötarkoitukseen. Vuosien saatossa olen kääntänyt yritysten verkkosivujen tekstejä, käyttöohjeita, televisio-ohjelmia, sovelluksia, kirjeitä, mainoksia, sopimuksia, tuoteselosteita, tutkintapöytäkirjoja, kanteluita Euroopan komissiolle, ruokalistoja, uutiskirjeitä, yritysvideoita, opinnäytetöiden tiivistelmiä, brändikirjoja, testamentteja, todistuksia… No, taisi jo tulla selväksi. Varsinaisen tekstityön lisäksi olen myös Kansallisen audiovisuaalisen instituutin hyväksymä kuvaohjelmaluokittelija. Yksinkertaistettuna määritän siis elokuvien ja televisio-ohjelmien ikärajoja. Siitäkin riittäisi kerrottavaa, ja ehkä jollakin kertaa voin valottaa vähän sitä, miten ikärajat syntyvät.

Joka tapauksessa suosittelen tutustumaan sivuihini ja ottamaan yhteyttä, jos haluat esimerkiksi tilata käännöksen, oikoluvun tai kuvaohjelmaluokittelun tai viritellä yhteistyötä. Etsin jatkuvasti verkostooni lisää hyviä tyyppejä, jotka ovat päteviä työssään ja tekevät sen minkä lupaavat.